總統(tǒng)口誤民眾裸體上班,他們都是良民啊
近日,白俄羅斯總統(tǒng)盧卡申科公然發(fā)表了一次演講,在談及科技對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的重要性時(shí),盧卡申科一時(shí)口快,競(jìng)呼吁國(guó)民要“脫光衣服努力干活兒”,話說,白俄羅斯的上班旗們聽罷那叫一個(gè)積極,馬上就把衣服給脫...
近日,白俄羅斯總統(tǒng)盧卡申科公然發(fā)表了一次演講,在談及科技對(duì)國(guó)家經(jīng)濟(jì)的重要性時(shí),盧卡申科一時(shí)口快,競(jìng)呼吁國(guó)民要“脫光衣服努力干活兒”,話說,白俄羅斯的上班旗們聽罷那叫一個(gè)積極,馬上就把衣服給脫了個(gè)精光。。。
據(jù)媒體報(bào)道,截至發(fā)稿時(shí),已有數(shù)千名白俄羅斯人將裸體上班的照片分享到社交媒體上,并發(fā)起名為#getnakedatwork(#裸著上班)的活動(dòng)。其中一個(gè)網(wǎng)友還堅(jiān)稱:“總統(tǒng)說有必要這樣的。”甚至還有網(wǎng)友想知道,如果盧卡申科也響應(yīng)自己的“呼吁”會(huì)怎么樣。
現(xiàn)在,不光是一些普通上班族“聽命令”裸體上班,就連音樂人、干零活的人也加入到全裸工作的隊(duì)伍當(dāng)中。英國(guó)廣播公司的報(bào)道說,這股浪潮在社交媒體上已經(jīng)蔓延到了波羅的海和東歐的一些國(guó)家,感覺這下事兒有點(diǎn)兒大了。
但事實(shí)上,盧卡申科本意根本不是讓民眾不穿衣服工作。外媒稱,在俄語里,“脫衣服”和“自我發(fā)展”兩個(gè)詞語發(fā)音相近,但因?yàn)楸R卡申科不小心說錯(cuò),才被人們誤解,他的原意其實(shí)是“自我發(fā)展”。
不得不為這些裸體上班的白俄羅斯民眾點(diǎn)一下贊,他們這么聽總統(tǒng)的話,真的個(gè)個(gè)都是良民?。?/p>
信息首發(fā):總統(tǒng)口誤民眾裸體上班,他們都是良民啊